支点,撬起青春、激情和梦想 用户注册 | 用户登录 | 设为主页 2017年08月19日  
支点关注 学术对谈 学人专访
 

电影《白鹿原》一席谈

2012-11-05 19:06 来源: 作者:范伟 刘卫东 商昌宝 段守新 阅读:3421
| 更多

【范伟】各路大侠,电影《白鹿原》业已上映,关于《白鹿原》的话题却早已开始,如今更是众说纷纭。作为文学从业者和电影爱好者,我们旁观,却也技痒,今天,就邀请各位讨论一下如下几个问题我想讨论五个问题:1、和原著相比,电影作了哪些改编?得失如何?2、如何看待情欲戏?3、电影究竟表达了什么意思?4、审查制度,5、营销战略。

【段守新】《白鹿原》我期待已久,所以电影刚上映,我就立即去看了。我想不只是我,大概关注中国文学或电影的人,都有这样的心情。这个话题我最早就筹划了,但当时条件还不成熟,大家还都没看。现在好,我们可以讨论一下。有关《白鹿原》电影的话题,其实可以有许多个切入点。比如,电影改编成现在的样子,我们如何估量它的思想价值和艺术价值?满意还是不满意?满意度有多少?不满意的话,在什么地方?形成这样的结果,是什么原因造成的?导演个人能力的问题,还是有超越他个人能力范围之外的原因?

【商昌宝】我以为,改编的电影,完全没有小说中的那种历史感了。无论从电影内容、主题还是画面、人物,都差得太远,近乎碎片,历史感完全被解构了。

【范伟】我认为,改编比较失败。他没有抓住小说最重要的东西,如果就主线来讲,他其实讲了三个男人和一个女人的故事,对原著中白鹿同宗两姓兄弟之间的明争暗斗及其所暗喻着的中国历史,完全漠视。

【刘卫东】我觉得有的小说是不合适改编成电影的,因为二者是不同的审美方式,所擅长的地方是不一样的。小说更长于玄思和文字方面的审美,电影侧重影像,是图像艺术。《红楼梦》这样的人物和事件多的就不适合改编成电影。无疑,《白鹿原》也不适合。这也不光是王全安的问题,谁做编剧也够呛。

【范伟】这就涉及到我想谈的电影叙事问题。王全安并没有完全跳出《白鹿原》,他的电影没有一个非常好的叙事张力,看得人昏昏欲睡。如果没有小说作为背景,我们很难明白,电影究竟是讲什么的。

【刘卫东】我同意昌宝讲的,原作的历史感完全没有了。这不能不说是失败,而且是很显眼的失败,这个失败是其他东西不能挽回的,因为原作的优势就是历史感。

【商昌宝】卫东所言,我不完全赞同。我觉得这不是有些小说是否适合改编的问题。关键还是改编者、改编环境的问题。这方面,因为不掌握内部情况,所以不好多说。但据以往经验看。要么是改编者水平太差,要么就是环境受限制,把关太严格。例如删节问题严重堪比《色戒》。

【段守新】《白鹿原》之所以在中国拥有崇高的声誉,当然主要在于它厚重的历史内涵。电影的重心完全偏移,自然会形成普遍性的失望态度。但问题似乎并不这么简单,到底是王全安的把握能力有限?还是整个文化语境不容许他自由的表达?而我提请大家注意的是,这问题还远远没有穷尽围绕《白鹿原》电影改编所构成的种种疑点。我不知道大家知道不知道,《白鹿原》最早的编剧其实是芦苇,他此前可是写了足足七稿,全都收之高阁,因为根本无法付诸实现。而王全安据说只用了十几天所抛出的剧本,很快就通过了电影审查。

【范伟】从小说到电影,一个重要的东西被凸显出来了——性。按说,小说在图书市场上很大的商业噱头就是性,到了电影,更加放大——驴马交配,鹿子霖扒灰……尤其是孝文的性无能,是把孝武的嫁接了过来,孝文其实是能的因为他生了两个儿子,他只是见了小娥不能。这些,都加重了电影的色情内容。但因为删减,这些我们都看不到,反而失去光彩。和《色戒》相比,我们看不到什么特别的地方。

【刘卫东】范伟说王全安没有跳出白鹿原原作,我倒是觉得,他的改动太大了,完全理解偏了原作。电影被网友戏称为田小娥传,实际上简化了原作,没有了复杂性的白鹿原还是白鹿原么?

【商昌宝】我赞同小段的意见。《白鹿原》早就有投拍电影的打算,但是直至今天才推出,这其中的弯弯绕必然少不了。

 

更多>>文学界

 

更多>>非文学界

 
关于支点 · 在支点工作 · 联系我们 · 免责声明 · 帮助中心 @2011支点文学网 http://www.zhidianwenxue.com All Rights Reserved

站点统计